Утерянные свитки клио - Сергей Буридамов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Впрочем, пораженными страхом выглядели не все. На земле лежал юноша, лицо которого было покрыто запекшейся кровавой коркой. Рану на его голове зажимала ладонью юная крестьянка, тщетно старавшаяся унять бегущую кровь.
«Храбрый воин. Сильный, как ягуар».
Внезапно предводитель вздрогнул: сквозь кровавую маску, покрывавшую лицо юноши, предводитель ацтеков увидел взгляд пленника, полный ненависти и ярости.
«А он отважен и смел!» – уважительно подумал воин и, повернувшись к слуге, произнес:
– Пусть перевяжут голову этому сапотеку, – и добавил, впервые за много дней улыбнувшись. – Кажется, мы нашли священную жертву для Тошкатля.
***
Старый жрец, опираясь на копье, прошел вдоль ряда пленников, стоявших в храмовом дворе под охраной воинов-ягуаров и стражников бога Тошкатля. Все сапотеки были отважными воинами, они не сдались без боя: об этом свидетельствовали их раны. У кого-то перевязана рука, у других – свежие полосы желтоватой целебной мази на торсе. А у самого молодого – высокого, мускулистого парня – окровавленные волосы прилипли ко лбу. Юноша, почти мальчик, едва держался на ногах, но не склонял головы перед победителями.
Ицтликоатл оборачивается к храмовому лекарю.
– Окажи им помощь, почтенный. Это – смелые и отважные воины, они заслужили наше уважение. Вы же, – это уже младшим жрецам, – проследите, чтобы пленники были удобно размещены в гостевых домах, и чтобы у них было все необходимое: вкусная еда, выдержанное вино и прекрасные девы, чтобы усладить ночи тех, кто очень скоро взойдет по небесной лестнице и передаст наши молитвы богам засухи и дождя… Передай мою благодарность могучему повелителю народа ягуаров, великому Ауисотлю, – старый жрец склоняется перед предводителем Куохтлиотлом, лично приведшим пленников в храм.
Вернувшись в свой дом, расположенный к востоку от жертвенной пирамиды, Говорящий с Богом обращается к старшим и младшим жрецам, послушно следующим за господином.
– Всего одна священная неделя – тринадцать восходов и закатов – осталась до великого дня 3 Оцелотль, когда братья-боги Солнце и Луна пребывают равное время на небосклоне. Согласно традициям, пленники должны провести при храме священный год до того, как я черным обсидиановым ножом срежу с них кожу на вершине пирамиды. Но у нас нет этого времени. Поэтому сделайте все необходимое, чтобы подготовить первого, кто взойдет по небесной лестнице, к нужному дню. И отправьте гонца к брату моему – Верховному Жрецу и воплощению бога Тлалока: пусть он обратится к своему повелителю в тот же день и час, когда мы будем взывать к Тошкатлю.
– Но кто станет первым, о Верховный? – почтительно спрашивает Ицтликоатла один из младших жрецов.
– Самый отважный и смелый! И самый юный. Рана на голове – свидетельство того, что этому сапотеку не ведом страх. Вы узнали имя пленника?
– Илхикамина, господин мой.
– Лучник, стреляющий в небо. Достойное имя для достойного противника. Такая жертва будет угодна нашему богу. Идите же, у вас много дел, – и Верховный взмахом руки отпускает жрецов.
***
Прекрасная Коаксок, завернувшись в алый плащ, спешит по искусно выложенной каменной дорожке к домикам пленных. Ночь уже вступила в свои права, над горизонтом поднялась лодка бога Луны, окрасив прекрасный Теночтитлан в цвета серебра и колдовства.
У стены, окружающей храмовую территорию, девушка останавливается и смотрит с высоты на родной город. Темнота скрыла страшные шрамы, нанесенные рукой безжалостного бога Тошкатля: не видно безлистных деревьев, растрескавшейся земли, пожухлой травы, обмелевшего священного озера. Теночтитлан, как и прежде, правит Атцланом, высокомерно оглядывая подвластные земли с высоты.
Увидев почтенного Ицтликоатла, Коаксок склоняется в низком поклоне.
– Доброго тебе часа Совы, дочь моя, – ласково произносит старик. – Кто из наших пленников сегодня позвал тебя к себе на ложе?
– Илхикамина, о господин мой.
– Ты ведь не в первый раз идешь к нему, милая радуга?
Коаксок кивает.
– Отважный лучник сражен твоей красотой. Будь же и ты добра к нему. Он – смелый воин и достоин твоего внимания. Пусть твои ласки заставят его забыть о полученных ранах, о том, что жизнь его прервется через несколько дней на алтаре бога Тошкатля. Подари юноше свою страсть, дай насладиться любовным искусством, которым ты владеешь в совершенстве. Но смотри, чтобы сердце твое не попало в плен к отважному сапотеку, не дай себе полюбить его.
– Господин мой, я помню наставления, полученные во время обучения в храме. И Илхикамина – не единственный, кто оказывает мне особое внимание. Были и другие пленники. Они окончили жизнь на алтаре, когда ты содрал с них кожу острым ножом, а потом сделал себе плащ из этой кожи. Я горда тем, что дарила радость отважным воинам в последние дни их пребывания в Среднем Мире, но не было в сердце моем печали после их смерти. Почему же именно сейчас ты решил напомнить мне о первых уроках?
– Потому что я старше тебя, дитя мое. И глаза мои, хоть и не сравниться им ныне зоркостью с очами орла, способны видеть незримое. Тебе нравится этот юный лучник, не так ли?
Коаксок опускает голову, радуясь, что в темноте Верховный Жрец не способен разглядеть румянец на ее щеках. Ицтликоатл гладит девушку по волосам, а потом ласково приобнимает за плечи, как отец дочку.
– Девочка моя, ты прошла хорошую школу в храме могущественного бога Тошкатля. Но ты молода и красива, и сердце твое жаждет любви. Не позволяй ей завладеть тобой, ибо познаешь ты только боль.
– Потому что он враг?
– Нет, милая. Врага тоже можно полюбить: за красоту, силу и добрую душу. В этом нет ничего постыдного.
– Тогда почему, Верховный?
– Потому что через несколько дней твой лучник взойдет на алтарь, чтобы выпустить последнюю стрелу в небо. Кожа его будет содрана, обнажив могучие мышцы, а мясо – отдано священным орлам, которые донесут нашу жертву до бога Тошкатля. Илхикамина уйдет по небесной лестнице в Верхний Мир, а ты останешься здесь. И, если успеет любовь поселиться в твоем сердце, оно будет стонать и кричать от боли, а душа будет биться в темнице тела, словно маленькая птичка, попавшая в сети. Не допусти же, чтобы это случилось… А теперь ступай, нехорошо заставлять нашего пленника ждать.
Глядя вслед убегавшей по дорожке девушке, Верховный Жрец подумал, что, верно, пришла пора выдать Коаксок замуж. Среди стражников, несших службу при храме, найдутся желающие взять в жены прекрасную дочь ягуара. И лучше сделать это, пока не поздно. Нельзя допустить, чтобы сердце юной девы почернело и завяло в печали, погубив и саму милую радугу, и ее будущее.
Великий Тошкатль не простит этого своему жрецу. Но куда важнее, что сам Ицтликоатл не простит этого себе.
***
Последний солнечный луч, скользнув по краешку окна, убегает за далекий вулкан, отсвечивающий алым на темном небе.
Илхикамина машет брату Солнцу рукой, прощаясь с ним до завтрашнего утра. Потом низким поклоном приветствует бога Луны, что путешествует в серебристой лодке по небесной дороге из молока, в незапамятные времена пролившегося из груди Праматери всего живого.
Стражник, придерживая копьем край циновки, впускает в домик двух прислужниц, несущих свежие фрукты, жареное мясо и ароматное вино. Следом входит Коаксок.
Дождавшись, пока служанки выйдут, а стражник, опустив циновку, стукнет копьем по порогу и отойдет на расстояние полета стрелы от домика, Коаксок бросается на шею пленнику.
– Сегодня я останусь с тобой до рассвета, мой небесный лучник, – девушка морщит губы, то ли улыбаясь, то ли сдерживая слезы.
Илхикамина гладит красавицу по черным волосам, перебирает подвески из разноцветных камушков, вплетенные в косы.
– Значит, это случится завтра, – произносит юноша. – Не огорчайся так, о прекрасная радуга. Я ведь не первый и не последний пленник, которому ты даришь радость любви перед жертвоприношением.
– Да, до тебя было еще двое. Оба они провели здесь священный год, как и полагается по обряду. Тебя же я знаю всего одну неделю. И знаю я, что завтра тебя ждет великая честь: взойти по небесной лестнице на вершину пирамиды, где встретят тебя наши боги. Но почему-то сердце мое болит, а душа не хочет отпускать тебя.
– Скажу тебе правду, Коаксок: мое сердце тоже не хочет расставаться с тобой. Но я буду ждать тебя на вершине небесной пирамиды. И однажды ты присоединишься ко мне.
– Боги не позволят дочери ягуара пребывать на одном солнечном луче с пленником. Как бы ни был ты мил мне, ты – враг нашего племени, захваченный в бою.
Илхикамина осторожно подходит к окну, выглядывает наружу. Потом приподнимает циновку. Стражник, темной тенью маячащий возле уличной жаровни, настораживается, но, увидев, что пленник не пытается бежать, снова усаживается на корточки.